miércoles, 25 de abril de 2018

Juan Moreira / 1886 – Parte 4

Transcribe el autor nota en la que la Municipalidad de Arrecifes le comunica la adscripción al espectáculo de su "beneficio" (con diez pesos) y prosigue: 
"Al día siguiente, [del beneficio] por la mañana, como de costumbre, fui al circo para presenciar los ensayos de los diferentes animales que poseíamos. 
Don León Beaupuy, de nacionalidad francesa, con muchos años de residencia en el país, tenía gran afición por las cosas del circo, ese día madrugó, cuando yo llegué él ya estaba cómodamente sentado viendo la forma o secreto de que se valen los amaestradores para enseñar a las bestias. 

En cuanto me vio se puso de pie y se dirigió hacia mí para felicitarme por el gran éxito de la función de la noche anterior. 
Al preguntarle qué le había parecido "Moreira", me dijo: 
-Yo he visto muchas pantomimas en Francia, entiendo algo la expresión de la mímica, y sin embargo anoche me he quedado en ayunas en algunos de los pasajes de la obra; y si esto me pasa a mí, que he visto tanto, ¿qué no les sucederá a los más negados que yo? 
-Observe, amigo León, que junto con la mímica se produce el hecho que la hace comprensible. 
-Convenido, pero no siempre. Por ejemplo: ¿qué dice el soldado del alcalde después de haber ido a ver quién llamaba a la puerta de calle? 
-Nada más claro -y haciendo la más expresiva mímica le fui indicando-: "Allí está Moreira." 
-¿Y por qué en vez de hacer mímica no dicen: "Señor, allí está Moreira que quiere hablar con usted?" ¿No es más claro y más fácil? 
¡En el acto comprendí todo el alcance de aquellas palabras! Pensé que la tarea sería en verdad fácil, puesto que mientras se acciona los artistas dialogan la mímica por lo bajo, para hacer más exacta la expresión muda. 

Referí a los míos la indicación que me hiciera don León y todos se miraron gratamente sorprendidos. 
La idea había caído en terreno fértil. El cambio era un poco brusco, pero, no imposible. Había que resolver el problema de la transformación de la pantomima en drama hablado, y se acordó que yo hiciera el arreglo, por conocer a fondo el argumento de la obra. 

La pantomima constaba de muchos cuadros, pero, al transformarlos en drama hablado tuve que modificarla en la forma siguiente: 

PRIMER ACTO 

1er. cuadro. - La alcaldía - (en el picadero). 
2.° cuadro. - Pulpería de Sardetti - (escenario). 
3.° cuadro. - Casa de Moreira - (escenario). 
4.° cuadro. - Entrevista de Moreira y Julián - (picadero). 
5.° cuadro. - Casa de Moreira - (escenario). 


No hay comentarios.:

Publicar un comentario